Болгарские поэты Кристин Димитрова Страх Страхът

„СТРАХЪТ” („СТРАХ”)

Кристин Костадинова Димитрова (р. 1963 г.)
Болгарские поэты
„СТРАХЪТ” („СТРАХ”)

Кристин Костадинова Димитрова (р. 1963 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Димитър Дянков
Кристин Димитрова

СТРАХЪТ
Каква голяма черна пеперуда,

не, някакво геометрично врабче,

което се движи без пърхане,

не лети като нищо,

но как лети –

прилеп

във входа?

Той е по-малък

от едра маслина, хвана се

с умели пръстенца за стената,

в позата на утвърден прилеп,

с главата надолу,

и се мъчи да види къде е.

Какво ли става

в неразлепените му очи?

Остро черно парче

от кожата на нощта,

личи си, че е уплашено

от светлината,

без да я вижда.

Познато чувство.
Кристин Димитрова

СТРАХ (перевод с болгарского языка на русский язык: Димитър Дянков)
Какая большая черная бабочка

нет, какой-то геометрический воробей,

который движется без порханья,

летит как никто,

но как летит –
летучая мышь
в подъезде?

Она меньше

крупной маслины, вцепилась

умелыми пальчиками в стену,

в позе утвердившейся летучей мыши,

головой вниз

и пытается рассмотреть, где же она.

Что происходит

в неразомкнутых ее глазах?

Острый черный кусок
кожи ночной,

видно, что она боится
света,

не видя его.

Знакомое чувство.


Добавить комментарий