«Солёного моря живая слеза»
Лидия Эльфстранд
http://www.stihi.ru/avtor/lidiaelfstrand , http://www.stihi.ru/2015/07/27/9940
…«Солёного моря живая слеза»
Лидия Эльфстранд
http://www.stihi.ru/avtor/lidiaelfstrand , http://www.stihi.ru/2015/07/27/9940
Перевод с русского на украинский язик: Николай Сысойлов
==========================================
«Солёного моря живая слеза»
==========================================
Лидия Эльфстранд
==========================================
Солёного моря живая слеза
==========================================
Сбежала с руки и исчезла в песке,
==========================================
Домой возвратившись …
==========================================
Так я, без укора немого в глазах,
==========================================
Тебя отпускаю на риск свой и страх:
==========================================
До срока простившись …
==========================================
Ты будешь скучать,
==========================================
А я буду молчать
==========================================
Не внемля моленьям.
==========================================
Хотел – и ушёл,
==========================================
Но вернуться назад
==========================================
Непросто, поверь мне.
==========================================
http://www.stihi.ru/2015/07/27/9940
———————————————————
СОЛОНОГО МОРЯ СЛЬОЗИНКА
———————————————————
(перевод с русского на украинский язик: Николай Сысойлов)
***
Солоного моря сльозинка, мов птах,
Злітала з руки – і зникала в пісках,
Вернувшись додому..
Так я, без докору німого в очах,
Тебе відпускаю на ризик свій й страх,
Простившись до строку..
Ти будеш скучать –
Та на серці печать:
Молитва мій радник.
Хотів – і пішов,
Та вернутись назад
Непросто, мій зрадник.
***
Николай Сысойлов,
28.07.15
===========
С УДАРЕНИЯМИ:
———————————————————
СОЛОНОГО МОРЯ СЛЬОЗИНКА
———————————————————
(перевод с русского на украинский язик: Николай Сысойлов)
***
Соло\’ного мо\’ря сльози\’нка, мов птах,
Зліта\’ла з руки\’ – і зника\’ла в піска\’х,
Верну\’вшись додо\’му..
Так я, без доко\’ру німо\’го в оча\’х,
Тебе\’ відпуска\’ю на ри\’зик свій й страх,
Прости\’вшись до стро\’ку..
Ти бу\’деш скуча\’ть –
Та на серці печа\’ть:
Моли\’тва мій ра\’дник.
Хоті\’в – і пішо\’в,
Та верну\’тись наза\’д
Непро\’сто, мій зра\’дник.
***
Николай Сысойлов,
28.07.15