Михаил Лермонтов — Она поет — и звуки тают

Михаил Лермонтов

***Она поет – и звуки тают
Пeревод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Запее…Михаил Лермонтов

***Она поет – и звуки тают
Пeревод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Запее ли – звукът се стапя

като целувка на уста,

погледне ли – очите сякаш —

небесните са сетива;

върви ли – цяла е трептение,

промълви дума – всичко тя

изпълва с чувства и вълнение,

излъчва дивна простота.
(1837 – 1838)

Перевод: 16.10.2014
***

ЗапЕе ли – звукЪт се стАпя

като целУвка на устА,

поглЕдне ли – очИте сЯкаш —

божЕствени са сетивА;

вървИ ли – цЯла е трептЕние,

промЪлви дума – всИчко тЯ

изпЪлва с чУвства и вълнЕние,

излЪчва дИвна простотА.
***
Она поет — и звуки тают
Как поцелуи на устах,
Глядит — и небеса играют
В ее божественных глазах;
Идет ли — все ее движенья,
Иль молвит слово — все черты
Так полны чувства, выраженья,
Так полны дивной простоты.
(1837 – 1838)


Добавить комментарий