Герман Гессе. Воспоминание

Hermann Hesse.(1877-1962).Rueckgedenken
На склоне — вереска ковёр,

Метёлкой бурой дрок качает.

Кто вспомнит тот лесной шатёр,

Как зелен был он в…Hermann Hesse.(1877-1962).Rueckgedenken
На склоне — вереска ковёр,

Метёлкой бурой дрок качает.

Кто вспомнит тот лесной шатёр,

Как зелен был он в мае?
Кто вспомнит нынче песнь дроздов,

Кукушки зов, слегка охрипший?

Средь многих милых голосов

Забытый и поникший.
Луна взошла на гребни скал,

Лес отмечает праздник лета,

Кто это всё нарисовал?

Куда исчезло это?
И скоро смогут нас забыть,

Не вспомнит ни один устало,

И здесь другие будут жить,

У них — забот немало!
Мы до Венеры подождём

И, с первым туманом холодным,

Мы расцветём и отцветём

В большом саду господнем.
Перевод с немецкого 20.11.14.
Rueckgedenken
Am Hang die Heidekraeuter bluehn,

Der Ginster starrt in braunen Besen.

Wer weiss heut noch, wie flaumiggruen

Der Wald im Mai gewesen ?
Wer weiss heut noch, wie Amselsang

Und Kuckucksruf einmal geklungen?

Schon ist, was so bezaubernd klang,

Vergessen und versungen.
Im Wald das Sommerabendfest,

Der Vollmond ;berm Berge droben,

Wer schrieb sie auf, wer hielt sie fest?

Ist alles schon zerstoben.
Und bald wird auch von dir und mir

Kein Mensch mehr wissen und erzaehlen,

Es wohnen andre Leute hier,

Wir werden keinem fehlen.
Wir wollen auf den Abendstern

Und auf die ersten Nebel warten.

Wir bluehen und verbluehen gern

In Gottes grossem Garten.
Hermann Hesse. 9.8.1933.


Добавить комментарий