Болгарские поэты Матей Шопкин Обращение к Михаилу

„ОБРЪЩЕНИЕ КЪМ МИХАИЛ Ю. ЛЕРМОНТОВ” („ОБРАЩЕНИЕ К МИХАИЛУ ЮРЬЕВИЧУ ЛЕРМОНТОВУ”)

Матей Шопкин (р. 1938 г.)
„ОБРЪЩЕНИЕ КЪМ МИХАИЛ Ю. ЛЕРМОНТОВ” („ОБРАЩЕНИЕ К МИХАИЛУ ЮРЬЕВИЧУ ЛЕРМОНТОВУ”)

Матей Шопкин (р. 1938 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Всеволод Кузнецов
Матей Шопкин

ОБРЪЩЕНИЕ КЪМ МИХАИЛ Ю. ЛЕРМОНТОВ
Поручик Лермонтов, простете,

че Ви тревожа в този час,

но аз дойдох при Вас, поете,

под върховете на Кавказ

на ясен глас да изповядам

като войник пред генерал,

че с Вашите неволи страдам

и плача с Вашата печал.
Превърнат в повик и повеля,

и в тежък удар на юмрук,

дори когато в мене стреля

Мартинов или някой друг,

през болка, ярост и несрета

аз питам горд и замечтан:

„Что без страданий жизнь поэта?

И что без бури океан?…”
Поручик Лермонтов, простете,

че Ви тревожа в този час,

но аз дойдох при Вас, поете,

под върховете на Кавказ

като в класическа балада

да чуя чудотворен зов,

че само този, който страда,

превръща Словото в любов!
Матей Шопкин

ОБРАЩЕНИЕ К МИХАИЛУ ЮРЬЕВИЧУ ЛЕРМОНТОВУ (перевод с болгарского языка на русский язык: Всеволод Кузнецов)
Поручик Лермонтов, простите,

что Вас тревожу в этот час.

Сюда явился навестить я –

любимый Вами так Кавказ.

Чтоб исповедаться делами, –

как перед маршалом солдат,

страдать и плакать вместе с Вами,

осознавая боль утрат.
И превратить призыв в присягу,

с поднятьем кверху кулака, –

стреляй, Мартынов, но ни шагу

не ступит вспять моя строка.

И, отрицая все наветы,

спрошу – мечтателен, упрям:

„Что без страданий жизнь поэта?

И что без бури океан?…”.
Поручик Лермонтов, простите,

что Вас тревожу в этот час.

Сюда явился навестить я –

любимый Вами так Кавказ.

И, как в классической балладе,

чтоб услыхать чудесный зов, –

лишь тот, кто терпит правды ради, –

из СЛОВА высечет любовь!


Добавить комментарий