Sonnet 90 — Shakespeare

Коль расставанье нам судьба пророчит,

Покинь меня теперь, а не потом —

Сейчас, когда вся жизнь подобна ночи,

Хочу забыться я последним сном.
Пусть…Коль расставанье нам судьба пророчит,

Покинь меня теперь, а не потом —

Сейчас, когда вся жизнь подобна ночи,

Хочу забыться я последним сном.
Пусть не тогда, когда пройдут все беды,

Мне скажешь, что навек уходишь прочь —

Пусть сумерки дождливого рассвета

Мне не заменят ветреную ночь.
Не стань последней для меня потерей,
Когда, воспрянув от других потерь,
Я вновь начну надеяться и верить.
Пусть лучше я пойму уже теперь,
Что беды все ничтожны перед той,

Что навсегда разлучит нас с тобой.
***
Then hate me when thou wilt; if ever, now;
Now, while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss:
Ah! do not, when my heart hath \’scaped this sorrow,
Come in the rearward of a conquered woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.
If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite,
But in the onset come: so shall I taste
At first the very worst of fortune\’s might;
And other strains of woe, which now seem woe,
Compared with loss of thee, will not seem so.


Добавить комментарий