MY CITY
Weldon Johnson
When I come down to sleep death\’s endless night,
The threshold of the unknown dark to cross,
What to me then will be the…MY CITY
Weldon Johnson
When I come down to sleep death\’s endless night,
The threshold of the unknown dark to cross,
What to me then will be the keenest loss,
When this bright world blurs on my fading sight?
Will it be that no more I shall see the trees
Or smell the flowers or hear the singing birds
Or watch the flashing streams or patient herds?
No, I am sure it will be none of these.
But, ah! Manhattan\’s sights and sounds, her smells,
Her crowds, her throbbing force, the thrill that comes
From being of her a part, her subtle spells,
Her shining towers, her avenues, her slums—
O God! The stark, unutterable pity,
To be dead, and never again behold my city!
МОЙ ГОРОД
Weldon Johnson
Когда засну в ночи небытия
Переступив порог в пучину темноты
Что же тогда потерей станет для меня,
Когда померкнут в моем взоре все черты?
Что не увижу лес я никогда,
И аромат цветов иль пение птиц,
Мерцание рек и терпеливые стада?
Уверен я, что ничего из них.
Ах да! Манхэттен, звуки, запахи и виды,
Её толпа, волнение и трепет изнутри
от единения с ней, ее неуловимые порывы,
Сверкающие башни, авеню, дворы…
О Боже! Неистовый на сердце холод —
Я, умерев, не созерцаю более мой город!