Перевод баллады Ф. ШиллераNehmt hin die Weit Возьм

«Возьмите в дар Земные Дали!»,
Воскликнул благосклонно мудрый Зевс,
«Возьмите в дар Земные Дали!»,
Воскликнул благосклонно мудрый Зевс,
Взор обративший свой на Землю,

С истоков первозданных сияющих небес.
Из колесницы в раз,
Сверкнувшей златом ярче стали,

Раздался мощный его глас:
«Дарю всем Вам, ликуя,
Дворец благоуханный мироздания!

Поля,леса и реки, и моря,

И ширь Земли святую

На вечное их созидание!
Так поделите же
Все поровну,по – братски,

Пашите. Сейте.
Возрождайте колос,

Добро творите статью хватской!
И берегите Землю! Берегите!»,

Раскатом громовым
Добавил Зевс слова
Людям в назидание.
О том, что началось сей миг,

Без мыслей наших содрогания,

Представить сложно нам отчасти,
Все бросились к Земле, тот час же,

Готовые, раскроить ее на части,

Презрев и Зевса и небеса,

Его словесное послание.
И стар и млад,
Кто по — беднее, и кто богат,
кто дружен с властью,

И кто без власти,
Бросились к Земле,

Готовые, тот час же,
Разорвать ее на части.
Вот землепашец в страшной спешке

Сгребал к себе плоды Земли.

Не видя никого в округе…
Эх ты! Безумный грешник!
А юнкер страстно пировал поодаль

Под звук рожка, зовущего к охоте,

Гульбе предавшись,
Внимал он праздно,

Победе легкой над природой.
Торговец
весельчак,
Он тут как тут.

Успел урвать настолько,
Плут,

Даров земных,
Насколько спрятать можно их
В амбарах каменных.
Аббат, глядите
Аббат , смельчак!

Схватил кусок Земли
Жирнющий,

Плантаций виноградных,

Языком
Длиннющим уж ощущая,

Вкус вина прохладного.
Король…король — то.
Вскричал так зычно,

Честь храня,
Но, стыд теряя:
« Мосты и улицы …
Дворцы и города ….

И часть Земли ДЕСЯТАЯ

МОЯ!МОЯ!МОЯ! »
Когда же стихли шум и гам,

Бокалов звон, дележек крики,
Улочкой пустынной, ночью поздно,

Поэт явился в лунных бликах,
Печалью вдоволь омраченный
Воскликнул он в волнении:

« Ах, как же так и почему?

Из избранных, единственный
В небесных далях,я,
Самый верный Бога сын,
Забыт им и заброшен был?»
Поэта плач и Зевс в смятении?!!!

Пред
его троном поэт уж ниц пал,

Смиренно преклонив колени.
« Блуждал по миру долго ты

Неведомыми нам путями!

Надев, ослепнув, мечты корону,

Ты пренебрег Земли Дарами!
Забыл.. меня и
Всех и вся
вокруг!
Так что ж ,исходишь ты слезами,

Моего блаженства Свет, ты,

Сердца сокровенный друг?!
«Но я, Бог мой!..»,вторил поэт,

«Прикован к лику твоему был

Взором проникновенным,
Небес гармония
Слух тешила мой,

Грез, лаской преткновенной.
Прости поэта душу,

В безрассудство впавшую,

Искавшую жизнь вечную

В пространствах млечных!»
« Так что же делать мне с тобою,

Грез душевных
Поводырь вечный?
Земля теперь уж не моя.

В дар людям отдал я
Земные дали, деревни, города.

Леса, поля и реки, и моря.
Но если пожелаешь почивать со мной

В небесных райских залах,

Врата гармонии божественного Света

Открыты для тебя всегда!!!»


Добавить комментарий