C\’est moi
(белый стих)
Танец — это стих, в котором каждое движение является словом…
Как красива и легка
балерина в пачке…C\’est moi
(белый стих)
Танец — это стих, в котором каждое движение является словом…
Как красива и легка
балерина в пачке белой!
Пируэт, батман тендю.
Грация и чёткость линий.
Штрих пуантов на полу.
Взмах рукой, как веткой ивы.
Па де ша и эшапе.
Диво дивное! Parfait!
Замирает сердце глядя,
Как кружится в ан дедан.
Что за чудо эта дива!
Как почтенен реверанс!
Антраша, камбрэ, шоссе.
Фуэте, шажман де пье.
Аттитюд и арабеск…-
Невозможно перечесть!
До чего красивы в танце
Взмах ноги и гибкость тела.
Балансе и па томбе.
Как уверена в себе!
Ловят восхищенный взгляд
ног дрожание в бризе.
Как изогнута стопа!
Силуэт спины — нет краше!
Делает прыжки глиссад.
Восхитительно! БравО!
Счастлива моя душа…
Балерина — c\’est moi*…
*C\’est moi (фр.) — это я.
Танец — единственное искусство, материалом для которого служим мы сами. Тед Шон
Россия: сотни миль полей и по вечерам балет. Алан Хакни
*Пируэт (от фр. pirouette) — полный оборот (или несколько оборотов) танцовщика на месте, на полупальцах или на пальцах одной стопы.
*Батман тендю (от фр. battements tendus) — тянуть, вытягивать.
*Па де ша (от фр. pas de chat) — кошачий шаг.
*Эшапе (от фр. echappe) — прыжок с двух ног на две.
*Parfait (фр.) — совершенно.
*Ан дедан (от фр. en dedans) — во внутрь.
*Реверанс (от фр. reverence) — глубокое почтение, уважение, благоговение -жест приветствия.
*Антраша (от фр. entrechat, от ит. intrecciato) — плетённый, скрещенный — прыжок с заноской.
*Камбрэ (от франц. cambre) — изогнуть, выгнуть, выпуклость — небольшой перегиб корпуса в сторону либо назад.
*Шоссе (от фр. chasse) — гнаться за, охотиться.
*Фуэте (от фр. fouetter) — хлестать — стремительное хлёсткое вращение.
*Шажман де пье (от фр. changement de pied) — перемена ног.
*Аттитюд (от фр. attitudes) — поза в балете.
*Арабеск (от фр. arabesque) — поза в балете.
*Балансе (от фр. balancer) — раскачивать, качаться.
*Па (от фр. pas) — шаг.
*Томбе (от фр. tombe) — падать.
*Бризе (от фр. briser) — разбивать; обозначает лёгкий, порывистый морской ветер.
*Глиссад (от фр. glisser) — скользить.