Игра — глава 2

[Посвящается Sunny]
[начало книги: http://www.stihi.ru/2015/07/21/3192]
2
Немало удивило начальника Джека сообщение об увольнении….[Посвящается Sunny]
[начало книги: http://www.stihi.ru/2015/07/21/3192]
2
Немало удивило начальника Джека сообщение об увольнении. На предложения увеличить зарплату, которые стандартно следуют в качестве отговаривающих аргументов, Джек невольно ухмыльнулся и ответил твёрдым отказом. Согласно процедуре, принятой в этой организации, увольняющийся должен был ответить на вопросы сотрудника отдела по работе с персоналом (ответы на такие вопросы, — после анализа и может быть принятых мер, — должны были снизить текучесть кадров).
— Почему вы увольняетесь, — спросили Джека.
Он хотел было пошутить, ответив что-то вроде \»решил попутешествовать\», но сказал:
— Сложившиеся внешние обстоятельства заставляют меня незамедлительно уехать.
Когда он не видел Дженни перед собой, несмотря на то, что она часто приходила ему мечтами, виделась вокруг, он мог рассуждать более здраво и трезво оценивать сложившуюся ситуацию, в том числе глядя со стороны. Но сейчас он уже не оценивал, а последовательно действовал, пребывая в ясном сознании, видел как отрицательные, так и положительные стороны его положения.
— Вы понимаете, что по закону мы можем попросить вас о том, чтобы вы поработали на наше благо ещё две недели, — решила повлиять кадровик на неопытность, которую она могла допустить в молодом собеседнике. — Мы не должны допускать, чтобы сотрудники отдела, в котором вы работали, потеряли время на то, чтобы разбираться в проделанной вами работе без ваших комментариев.
Джек был готов к такому выпаду, процессы, которые запустились в его мозгу, одновременно прорабатывали решения возможных проблем по самым разным направлениям. Углубляясь в туман будущего, они наносили путь на карту, проработав дорогу, они прорабатывали развилки, тропы, словом — служили хозяину, лишая его удовольствия попасть в передрягу, зайти в тупик. Что-то подобное происходит в мозгу страстного влюбленного, когда он думает, как попасть на вожделенный балкон его любимой, руководимый чувством, он назовёт вам тысячи вариантов. Чтобы не терять времени впустую Джек построил ответ на китах психологии и здравого смысла.
— Да, я понимаю это, равно как и то, что \»по закону\» эти две недели мы можем оформить в виде отпуска или больничного. — Прервав ухмыляющуюся собеседницу жестом, он продолжил, — поймите, внешние обстоятельства неумолимы для меня. Если сегодня мы с вами не оформим моё увольнение, в понедельник вам придётся оформлять прогул, более того, вам нужно будет отправлять мои документы почтой (до отправки я буду числиться в штате, и, если мне не изменяет память, даже смогу потребовать компенсацию за эти дни). — Он на несколько мгновений замолк, позволив потокам слов впитаться в насколько высохшую землю сознания собеседницы, что она не сразу была готова их принять. Затем продолжил, — в сложившейся ситуации с моей стороны максимум, что я могу вам предложить так это то, что, имея на руках оформленные документы, я готов до конца рабочего дня передать всё свои дела коллегам и, если нужно, консультировать их по телефону в дальнейшем. В противном случае я вынужден покинуть вас незамедлительно.
После менее интересных для повествования диалогов Джеку оформили увольнение, выдали все документы и даже заверили, что остаток зарплаты ему будет начислен уже до вечера. Он, как и обещал, постарался помочь своим коллегам. Джеку сердечно пожелали всяческих благ, от души поблагодарили за работу. Даже те, которые могли бы злиться в такой момент на неожиданный уход сотрудника, не сердились, а лишь искренне желали ему успехов на новом месте — лицо Джека всё ещё невольно отравлял яд двух самых безжалостных слов \»последний раз\».
Еще будучи в офисе, Джек успел позвонить нескольким самым близким друзьям. Он договорился о том, чтобы его встретили по окончанию рабочего дня. Уехать, не попрощавшись, он считал гадким побегом. Друзья встретились, доехали до местечка, где они все вместе любили проводить много времени и Джек завел разговор о своих планах:
— Парни, завтра я уезжаю в N, не знаю пока надолго ли, но, пожалуй, надолго. Собственно, поэтому захотелось вас всех повидать, — сказал он, стараясь быть весёлым.
— Ты серьёзно, Джек? Что-то случилось? Может быть нужна помощь? — обоснованно спросили его.
— Нет, парни, спасибо, разберусь сам.
Такая загадочность породила в его друзьях немало переполоху, они наперебой начали сыпать вопросами.
— Но что случилось? Так неожиданно и вдруг подорвался! Догадываюсь, что ты всё это заранее спланировал и помалкивал? Тогда это, пожалуй, можно было бы понять.
— Да, знаю я этого повесу! Явно к какой-то нимфе едет! Но раз уж он не сверкает радостью, могу предположить, что нимфа сия готова вот-вот подарить свету маленького новенького Джека, а, старина? Ведь прав я?
— Может он поспорил с кем-то или проиграл желание в какой-то игре? У меня бывало такое…
Джек давно решил никому не рассказывать об истинных причинах поездки. Лишать друзей доверия, не значит ли это лишаться друзей? Но, даже понимая это, Джек упорно молчал о мотивах, ему не хотелось врать друзьям:
— Парни, всё не так просто, нет вернее всё проще простого, но я не могу рассказать об этом никому, это было чем-то вроде предательства. Я собрал вас здесь не для того, чтобы строить из себя кокетку и терзать вас догадками, примите факт, как данность.
Собеседники, отбросив шутки, стали сулить поддержку, упомянули нерушимость их дружбы и прочее. Джек выразил благодарность взглядом, и в свою очередь посулил свою помощь, какую он был способен оказать им из города N.
— Джек, чертяга! Ты не забыл о нашем отпуске через месяц? — спросили его, — надеюсь, всё остаётся в силе? Ведь всё уже оформлено как полагается!
В самом деле, спланированный отпуск вылетел из головы Джека, впрочем, всё это сейчас казалось ему мелочами:
— Не очень злитесь на меня, но, честно, что будет через месяц, я пока и сам не знаю. Свои билеты я сдам, с броней тоже вопрос, надеюсь, решится.
Весело поддерживать разговор не получалось, а посему друзья вскоре расстались. Джек поставил друзей в известность и заручился их помощью в будущем, теперь его отъезд не был побегом. Но невольно отяготив верные ему сердца своей печалью, и, вместе с тем, лишая их сил оказать помощь, веселее он не стал.
В то время Джек жил отдельно от родителей и сестры; вечер перед отъездом он решил провести с семьей. Подходя к родному дому, Джек явно услышал в своей голове: \»это не последний раз, ты ещё увидишь её\», все тревоги Джека рассеялись, он повеселел и даже вспомнил что-то принести к столу на ужин. Он был готов к выдуманной им игре и без голоса сулившего ему радости, он даже понимал, что может, увидит Дженни только через пятьдесят лет! Но с рдеющим в сердце флагом надежды было намного веселее. Джек даже допустил, что голос этот был его собственным, а не какого-то ангела или провидения, даже допустил, что голос лгал, но надежду, однажды пробудившуюся в полной мере, искоренить практически невозможно: пока чувства обильно питают этот сорняк сердца, можно вырывать его каждый день, ночью он прорастёт вновь. Теперь надежда в нём пробудилась, бутон созревшего лотоса щёлкнул, а значит, и впредь будет щёлкать в моменты слабости присущие каждому живому существу.
Вся семья Джека вновь на короткое время оказалась в сборе. Джек отделился от них совсем недавно, около года назад. Несмотря на то, что они жили в одном городе, он был безмерно счастлив, называя себя в душе \»отрезанный ломоть\». Теперь поджидавшие его приключения имели для него радость в том, что он действительно мог отделиться от семьи, что, кажется, так естественно в живой природе.
Как всегда больше всех радости приходу Джека обнаружилось в его младшей сестре Кити. Несмотря на то, что её брат, как ей казалось, не жил с ними уже целую вечность, она всё ещё порой болезненно переживала его отсутствие. Она так любила его! Кити ревновала его к каждой девочке, которая когда-либо нравилась Джеку. Своим чувствительным девичьем сердечком она могла без труда в любом обществе определить девушку, которая интересовала её брата, даже если он при этом никоим образом не проявлял заинтересованности. В тоже время Кити от всей души желала брату встретить ту самую, идеальную спутницу. С Дженни она никогда не встречалась и ничего о ней не знала, как и остальные члены семьи.
После обычных простых приветствий, к всеобщей радости лишенных нарочитых любезностей, семья села за стол. Только в голове главы семейства мелькнула мысль о том, что приход Джека может быть вызван той или иной причиной, поэтому он, не показывая этого, старался определить, насколько он верен в своих догадках. Женскую половину участников ужина ничуть не тревожило появление Джека, обе были рады видеть его в любое время, и естественно не ждали предварительных предупреждений о приходе.
Теперь Джеку не нужно было стараться быть весёлым, он им был. Продолжая расценивать поездку в своей голове, как своего рода игру, он возомнил себя героем, и даже рыцарем, который отправляется за тридевять земель с жизненно важным поручением любимой. К тому же, его тешило, что наконец-то он переедет подальше от семьи и подвергнет себя настоящим, как ему казалось, испытаниям. Чем-то подобным проявляются в нас порывы молодости — желанием что-то кому-то доказать. Однако назвать именно саму поездку \»испытанием\» у него не повернулся бы язык: он понимал, что город N это не другой мир, не другая планета — по размеру он был схож с городом, в котором Джек до сих пор жил. К тому же в N славился довольно развитой инфраструктурой, а значит, жизнь там могла быть вполне сносной. О единственном настоящем испытании для него — разлуке с Дженни — он старался не думать.
Поинтересовавшись новостями семьи, обсудив их и заметив, что участники ужина готовы оседать каждый своего конька, Джек поведал о том, что завтра уезжает.
Отец воспринял это нормально, радуясь в душе оправдавшемуся предчувствию. Он удивился несильно, жизненный опыт научил его редко удивляться. Уже через несколько минут после объявленной новости, поняв, что истинные причины поездки Джек раскрывать не собирается, он удалился в свою комнату. В душе отец немного завидовал решительности молодого сына, той решительности, которой ему самому не хватило в свои годы, чтобы уехать от своей матери. Он задумался над своей молодостью, примерил подобный переезд на себя, затем его посетила мысль о том, что Джек ещё может, вернётся (не солоно хлебавши). В конце концов, он решил для себя, что переезд был давно спланирован, а его причина крылось в том, что Джек искал лучшей жизни.
Неожиданное известие повергло мать Джека практически в шок. Ей всегда требовалось немного времени, чтобы новые мысли прижились, как должен прижиться пересаженный цветок: прежде чем он примется обрастать листьями, ему нужно врасти корнями. Зная свою мать, Джек понимал, что придётся провести вечер с ней, успокаивая и заверяя в том, что всё будет в порядке, одним словом — ждать, пока новость приживётся в её сердце. Поэтому Джек, оставаясь на кухне с матерью, поручил сестре купить ему билеты, но не слишком рано, чтобы он мог заехать к себе и собрать сумку, а также забронировать отель в центре города пока на пару дней.
Сестру в свою очередь новость нисколько не удивила, и даже не опечалила. Кити начала мечтательно представлять себя на месте Джека, как же много его ждало интересного! В своих фантазиях она видела только положительные стороны переезда — места, жилье, знакомства, друзья, работа и всё это новое, как новое платье! Как же ей хотелось поехать с ним! У неё пока не было ухажера, которому она могла бы посвятить своё сердце, а не значит ли это для дочери Евы подарить избраннику готовность убежать с ним на край света? Она хотела, чтобы брат взял её с собой. Джек, в свою очередь, об этом даже не задумывался, но ему было приятно осознать, что Кити его поняла настолько, насколько вообще могли его понять в тот момент. В отношениях между ними было что-то сродни отношениям близнецов, он порой думал, что был способен говорить с сестрой одними лишь глазами.
Остаток вечера Джек провел, заверяя мать в том, что он не принадлежит никакой секте, что всё будет в порядке, успокаивая её в том, что карьера его совсем не рушиться, что в городе N возможностей для этого куда больше, соглашаясь со всеми её увещеваниями. Параллельно за этими разговорами ему вспоминалась Дженни, он вновь и вновь переживал в душе цепочки слов \»ты, меня, сюда, привел\», видел её безумно притягательную улыбку и смеющиеся глаза, принимал из её рук пропуск, который в свою очередь при подобных мыслях грел Джека, все ещё приятно полеживая в нагрудном кармане.
На следующее утро Кити вызвалась провожать брата в аэропорт, кроме того, у них были общие дела. Именно на сестру Джек решил оформить генеральную доверенность у нотариуса, что давало бы ей возможность действовать по всем вопросам от его имени, лишая тем самым брата необходимости приезжать без самой крайней на то необходимости. Осознание такого доверия безмерно осчастливило Кити! Она с высоко поднятой головой провела всё утро с братом, помогая ему собраться. Ключи от арендованного Джеком жилья, — после того как брат и сестра собрали сумку Джека и вышли, заперев двери, — нашли приют в густонаселенной сумочке Кити, чему она также не могла нарадоваться. Несмотря на то, что оплаченный срок аренды довольно скоро заканчивался, она уже запланировала весёлый девичник, который не стеснял бы её родителей, давал бы повод лишний раз похвастать братом и, наконец, не был лишен возможности отлично провести время с подругами.
В аэропорту Кити задорно без продыху что-то рассказывала, стараясь подбодрить серьёзного молчаливого брата. Джека больше волновало то, как бы он не забыл взять с собой пропуск Дженни, который в его душе получил высокий статус медальона. Перед расставанием на срок, который, кажется, не взялись бы прогнозировать даже самые отважные предсказатели, Кити буквально не могла разжать объятий и сдержать своих слёз. На что Джек невольно улыбнулся, разжал руки сестры, откуда-то достал чистый приятно пахнущий платок, подал его сестре, чуть пощекотав её носик, сказал: \»не горюй\» и, поцеловав её в солёную щечку, быстро ушёл. Невольно получив подарок в виде платка, Кити, в очередной раз восхитилась братом. По дороге домой, не выпуская напоминание о брате из рук, изредка утирая слёзы, Кити утешала себя надеждой на то, что однажды она повстречает своего избранника, который непременно будет таким же, как Джек.
18-20.07.2015


Добавить комментарий