Уильям Шекспир. Сонеты. Перевод Натальи Ивановой

Литературное наследие Шекспира и спустя столетия притягивает, словно магнит. Каждое поколение находит в нём созвучное себе. Его гениальные сонеты по праву можно назвать квинтэссенцией любовной страсти….

Continue reading "Уильям Шекспир. Сонеты. Перевод Натальи Ивановой"

Вычеркни его совсем…

Усиленно работаю над книгой. Перекомпоновываю главы. Переставляю. Делаю вставки и вымарки. Правлю… Александр Гладков. // Не то писарь, что хорошо пишет, а то, что хорошо подчищает. Владимир Даль. // Вкус…

Continue reading "Вычеркни его совсем…"