Э. Дикинсон. 937. Мой разум будто повреждён

Emily Dickinson.(1830-1886).I felt a Cleaving in my Mind
Мой разум будто повреждён —

В мозгах чужой предмет —

Пытаюсь провести ремонт,

Но результата…Emily Dickinson.(1830-1886).I felt a Cleaving in my Mind
Мой разум будто повреждён —

В мозгах чужой предмет —

Пытаюсь провести ремонт,

Но результата нет.
Из мыслей снова узелок

Пытаюсь я связать,

Но их запутанный клубок

Под полом — не достать.
Перевод с английского 16.10.14.
937
I felt a Cleaving in my Mind —

As if my Brain had split —

I tried to match it — Seam by Seam —

But could not make it fit.
The thought behind, I strove to join

Unto the thought before —

But Sequence ravelled out of Sound

Like Balls — upon a Floor.


Добавить комментарий