Была в филармонии. Слушала \»Кармину Бурану\» Карла Орфа. Музыка положена на стихи 14-го века. Первая часть — кантата \»О, Фортуна\» на латинском языке. Попробовала переложить на русский.
O, Fortuna,
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.
Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.
Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite.
————————————-
Как лик Луны, изменчива Фортуна,
Все создает. И повергает в прах.
Лишь колесо немного повернула —
И тех, кто сверху, ожидает крах.
Мне разумом тебя нельзя постигнуть,
Всё хрупко — бедность, власть — подобно льду.
Судьба страшит, и так легко погибнуть —
Навлечь болезни, горести, беду…
С рождения преследуют невзгоды,
Запущено Фортуны колесо,
Успех, богатство, милости природы —
Всё ненадежно! Дышит Рок в лицо.
Не отвертеться — грудью ли, спиною…
Удар Судьбы приходится принять.
И час грядет, когда, играясь мною,
Она способна будет всё отнять.
Здоровье и дела мои разрушит…
Пусть каждый плачет в этот горький миг!
Струна зловещая, петлей свернувшись, душит,
И рвется из груди предсмертный крик.
На программке изображена средневековая миниатюра — Колесо Фортуны.