Предлагаю чтение перевода еврейской народной песни совместить с прослушиванием самой песни ,для чего введите в рамку поиска копию нижеследующей строки:
Di Saposhkelekh Yiddish…Предлагаю чтение перевода еврейской народной песни совместить с прослушиванием самой песни ,для чего введите в рамку поиска копию нижеследующей строки:
Di Saposhkelekh Yiddish Song Сапожки
В списке статей выбрать цветную картинку клипа You Tube.
Смысл песни станет понятным, если вспомнить, что в старину молодых людей женили, нет спрашивая их согласия, причём помолвка происходила,когда молодым было 12 -13 лет.
САПОЖКИ
Еврейская народная песня.
Перевод с идиш – Б.Вайншток
Вступление оркестра.
1.Продавать сапожки
В разъездах на повозке
Буду я,
Лишь бы вместе
Нам быть.
ПРИПЕВ :
Ой, я без тебя,
Ты без меня,
Всё равно, что
Дым без огня,
Голубь ты мой,
Котик дорогой.
Ай-я-я-ям, ба-ба-ба-бам,………….
2.Ой, ночевать
В вокзалчиках,
Продавать
Полушалочки,
Лишь бы
С тобой
Нам вместе быть.
ПРИПЕВ
Оркестр
3.Ой, кушать
И не сесть за стол,
Спать,
Бросив пальто на пол,
Лишь бы с тобою
Вместе быть
ПРИПЕВ.
4.Ой, ночевать
В вокзалчиках,
В вагонах ехать
Зайчиком,
Лишь бы
С тобой
Нам вместе быть.
ПРИПЕВ