Yiddish Song Сапожки-перевод

Предлагаю чтение перевода еврейской народной песни совместить с прослушиванием самой песни ,для чего введите в рамку поиска копию нижеследующей строки:
Di Saposhkelekh Yiddish…Предлагаю чтение перевода еврейской народной песни совместить с прослушиванием самой песни ,для чего введите в рамку поиска копию нижеследующей строки:
Di Saposhkelekh Yiddish Song Сапожки
В списке статей выбрать цветную картинку клипа You Tube.

Смысл песни станет понятным, если вспомнить, что в старину молодых людей женили, нет спрашивая их согласия, причём помолвка происходила,когда молодым было 12 -13 лет.
САПОЖКИ

Еврейская народная песня.
Перевод с идиш – Б.Вайншток

Вступление оркестра.
1.Продавать сапожки

В разъездах на повозке

Буду я,

Лишь бы вместе

Нам быть.
ПРИПЕВ :

Ой, я без тебя,

Ты без меня,

Всё равно, что

Дым без огня,

Голубь ты мой,

Котик дорогой.

Ай-я-я-ям, ба-ба-ба-бам,………….
2.Ой, ночевать

В вокзалчиках,

Продавать

Полушалочки,

Лишь бы

С тобой

Нам вместе быть.
ПРИПЕВ

Оркестр
3.Ой, кушать

И не сесть за стол,

Спать,

Бросив пальто на пол,

Лишь бы с тобою

Вместе быть
ПРИПЕВ.
4.Ой, ночевать

В вокзалчиках,

В вагонах ехать

Зайчиком,

Лишь бы

С тобой

Нам вместе быть.
ПРИПЕВ


Добавить комментарий