НАИРА СИМОНЯН
(авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)
* * *
Страх смерти всегда прикрывает весна,
(авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)
* * *
Страх смерти всегда прикрывает весна,
Порушенных грёз воскрешая ростки.
Твоя каждый раз так красива игра!
Склоняешь, играешь и лепишь меня.
Намеренно лжив ежегодный мираж.
Жизнь – это возможность фантазией стать.
Мне долготерпение трудно сдержать,
Когда в поцелуях не смяты уста!