Болгарские поэты Христо Ясенов Пан

ИЗ ПОЕМАТА „ПАН”

Христо Павлов Туджаров/ Ясенов (1889-1925 г.)
Болгарские поэты
ИЗ ПОЕМАТА „ПАН”

Христо Павлов Туджаров/ Ясенов (1889-1925 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Виктор Ляпин
Христо Ясенов

ПАН
Аз нося живота на детските ласки

и звучния спектър на чудна дъга;

аз нося играта на светлите краски

и тиха нерадост, и топла тъга.
Аз нося лазура на волни простори –

безкрайно далечен, безкрайно дълбок.

През мене и в мене небето говори

и пее душата на вечния бог.
И вечно залутан в пустини безкрайни,

аз нося прохлада и топли лъчи,

че в мене живеят предутрини тайни

и слънцето грее през мойте очи.
Христо Ясенов

ПАН (перевод с болгарского языка на русский язык: Виктор Ляпин)
Храню в себе детские, нежные ласки
и звучного спектра живую дугу;
волшебные, чистые, светлые краски,
и тихую радость, и злую тугу.
Горю в океане лазурью искристой,
бескрайне далек и безмерно глубок.
И переполняет мелодией чистой
дыханье поющий, ласкающий бог.
И в вечном просторе потерянный где-то,
я вею прохладой и жаром лучей –
затем, что живет во мне тайна рассвета
и солнце струится из влажных очей.


Добавить комментарий