Звучит мелодия кларнета
Звучит осенняя мелодияКларнета,В след за прощальнойПесней соловья!В ней жизнь,и светИ творчество поэта!И в осень раннюю,…
Continue reading "Звучит мелодия кларнета"Слова со смыслом
Звучит осенняя мелодияКларнета,В след за прощальнойПесней соловья!В ней жизнь,и светИ творчество поэта!И в осень раннюю,…
Continue reading "Звучит мелодия кларнета"По Мостику в Осень тебя украду, Туда , где всё Золотом светится… Я верю на Счастье, а не на Беду Судьба нам позволила встретиться.Дай Руку, не бойся, не…
Continue reading "По Мостику в Осень тебя украду…"Сорвавшись с губ летит моя мечта В далекий край,где миллионы звёзд. Меня влечёт немая простота, Ведь смысл жизни по себе так прост…Не надо гор…
Continue reading "В унисон"Н.Н. СкаковскойОна сидит со мною рядом, — Мне так милы ее черты. И, угощаясь виноградом, Шепчу ей: «Как красива ты!Твои…
Continue reading "В виноградной беседке"Как стихи не написать о друге, рУки сами просятся, пиши. Загляну в далёкое в досуге, лЬются строки сами из души. Мы уже полсотни лет знакомы, нИкаких…
Continue reading "Давнему верному другу. Акростих лесенка"12.10.2014 13:42::00.00Хочешь, лаской согрею ладоней своих,ворожа над огнём костра души.Вечер сегодня волшебен и тихв моей дремотной, звёздной глуши….
Continue reading "Хочешь? И я хочу…"Качание или стояние. Кэмп-Дэвид резиденция ПрезидентаНет выбора у претендента Бил Гейтц под Сиэтлом Скромный с виду дом. Нищим помогает
Continue reading "Качание или стояние"Теплейший месяц пасмурного года, Густая сладость лета коренного; Тоскою омрачённая свобода —Нелёгких дум солидная основа.Тяжёлый трепет бабочки…
Continue reading "Теплейший месяц пасмурного года из История точки"Отчего же шарманка сердечная гулка Ты звучишь соловьём,во мне засыпая От такой тишины не сложилась прогулка С озорною гулякой, печалью пугая **********************************
Continue reading "исцелила меня от печального круга"Свободный перевод стихов Роберта Геррика \»How Roses came red\»Роза хотела быть Снежней грудей Сафо- Вершин моей любви.Но белизной такой
Continue reading "Рецензия на перевод Assonnetor How Roses came red"