Куда улетает шмель,
когда отцвели цветы?
Придворный, проезжий, ничей —
на всю широту пустоты
он сел, — И, сьежившись, куст
сирени молчал и ник;
когда отцвели цветы?
Придворный, проезжий, ничей —
на всю широту пустоты
он сел, — И, сьежившись, куст
сирени молчал и ник;
и все, что в нём —
виолончель,
ссыпалось в ничто, как вскрик:
по искре — на пыль стеблей,
по искре — на вязи лоз,
коричневых, древних — в тень,
закутанных в шкуру, в мох
небес: Шмель лежал пред цветком,
несчастный её Дон-Жуан,
а в брюхе, последний — ком
от эха имен — орал.
Беззвучно. Смычковых лампад —
рубины глубин — медком,
сочилось с ветвей, и с рук,
оградных. Не Анны ль то рот?
Сад, слышишь? — Твой шмель онемел.
Как шляпка гвоздя — глух.
Сад, слышишь? — умолк шмель:
На львиных когтях — гуд.
Не Каменный Гость — тень
на ватных ногах — вошла —
Природа — на воре сень
и золушкин жук — огня.
Горят. И жилет, и плащ.
и шпага. И кроны — в ров
стекают. Прощай, палач!
Безцветен судьбы итог.
В шмелином гробу, на веч-
но — Ваш преданный —
Шум Листопад.
PS Ах, Донна! Что роспись, что свечка:
со смертью имен — отгорят…