Русское прозрение

Я не знаю шведского, не учил я польского,

Даже приблизительно — урду с суахили.

Давний друг пожаловал издалёка — с Кольского

Полиглот он, видите ль. Мы поговорили. Я не знаю шведского, не учил я польского,

Даже приблизительно — урду с суахили.

Давний друг пожаловал издалёка — с Кольского

Полиглот он, видите ль. Мы поговорили.
Оказалось, зА полночь, пересказом сытые,

Усидели сорок лет,даже слёзы лили.

Он мою любимую, нежную, открытую

От меня увёл тогда. Как — не прокрутили.
Всё вокруг, да около, вдруг звонок — опешили,

Оказалось, милая — всё в моём районе.

Вот же, недосказанность, как же жизнь замешана

Вроде все по-русскому, но поймёшь её ли —
Тягу к недомолвочкам, тягу к подозрениям.
Вот и суахили вам — русское прозрение.


Добавить комментарий