When I was a boy,
the moon was a pearl the sun a yellow gold.
But when I was a man,
the wind blew cold the hills were upside down…
the moon was a pearl the sun a yellow gold.
But when I was a man,
the wind blew cold the hills were upside down…
В краю младенческого сна
Светила золотом луна,
Глядела ласково она
На старый добрый мир.
Прошли года, и вот беда –
Холодный ветер без следа
Унёс былое навсегда,
Как пленницу вампир.
C тех давних пор потерян я,
Мне чужды новые края.
Позор измены и вранья
Сгущает злую тьму.
Но пробивает толщу лет
Былого счастья ровный свет,
И золотой кабриолет
Влечёт меня к нему.
Да в мире том я не живой,
А холм с поникшею травой,
И три цветка над головой –
Всё, чем владеть дано.
Из давних пор, из прежних дней
Я по ночам являюсь к ней,
И с той, кто был всего родней,
Пью памяти вино.
Горит жемчужная луна,
Плывёт с обугленного дна
Вселенской нежности волна
Средь вечной пустоты.
Мир старый, добрый и слепой
Какой стезёй, какой тропой
От звёзд, рассыпанных крупой,
К себе притянешь ты?
_________________
* Есть такой фильм \»Night On Earth\» – \»Ночь на Земле\» режиссёра
Джима Джармуша. В новеллах, из которых он состоит, действие
происходит одновременно в разных частях планеты и – ночью.
А начинается фильм с кадров, где из чёрной космической мглы
неуклонно приближается, наплывает на нас, зрителей, планета Земля.
И звучит потрясающий, рвущий душу, рык, рёв, вопль, стон Тома Уэйтса
– его песня \»Back In The Good Old World\». Эти стихи – вовсе не
перевод, хотя некоторые образы из песни я использовал, это, скорее,
выраженное в стихах впечатление от песни. Уэйтс – мой любимейший
артист, а многие его афоризмы давно уже стали правилами жизни. Ну,
например, вот такая мысль: \»Ты можешь быть отбросом, дезертиром, даже
коммунистом, но ты не вправе бросить в беде родственников и
предать друга\»! Лучше, по–моему, не скажешь…
На фотографии – Том Уэйтс!