Лесной царь Гете

JOHANN WOLFGANG VON GOETE

ERLK;NIG

Wer reitet so sp;t durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
JOHANN WOLFGANG VON GOETE

ERLK;NIG

Wer reitet so sp;t durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er h;lt ihn warm.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? —
Siehst, Vater, du den Erlk;nig nicht?
Den Erlenk;nig mit Kron\’ und Schweif? —
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. —
\»Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar sch;ne Spiele spiel\’ ich mit dir;
Manch bunte Blumen sind an dem Strand;
Meine Mutter hat manch g;lden Gewand.\»
Mein Vater, mein Vater, und h;rest du nicht,
Was Erlenk;nig mir leise verspricht? —
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind!
In d;rren Bl;ttern s;uselt der Wind. —
\»Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine T;chter sollen dich warten sch;n;
Meine T;chter f;hren den n;chtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.\»
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlk;nigs T;chter am d;stern Ort? —
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau;
Es scheinen die alten Weiden so grau. —
\»Ich liebe dich, mich reizt deine sch;ne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch\’ ich Gewalt.\» —
Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!
Erlk;nig hat mir ein Leids getan! —
Dem Vater grauset\’s, er reitet geschwind,
Er h;lt in Armen das ;chzende Kind,
Erreicht den Hof mit M;he und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.
Ольховый король
— Кто скачет в ночь, назло ветрам?

— Отец и сын промчались там;

Отец дитя свое обнял,

К груди прижал и согревал.
— Сын, прячешь нос? Что за испуг?

— Не видишь? Царь ольховый вдруг

Предстал в короне. – Хвост длиннющий.

— Туман, мой мальчик, стал там гуще.
— Дитя! Иди ко мне в объятья!

Мне выдумки на игры хватит!

На взморье, на цветы богатом,

Мать встретит в платьях, шитых златом.
— Отец, отец! Не слышишь разве

Меня соблазнами царь дразнит!

— Родной! Не бойся, звуки эти

Лишь шорохи листвы да ветер.
— Пойдешь, мой нежный, чудо-чадо?
Тебе служить царевны рады!

Баюкая, их хоровод

Тебя упляшет, упоет.
— Отец, не видишь разве? Мрачен

Царевен хор, он тьмой охвачен.

— Прекрасно вижу, мой пугливый,

Там дряхлые сереют ивы.
— Люблю тебя, красавец милый!

Противишься? Похищу силой.

— Отец! Меня хватает в лапы

Ольховый царь, мне больно, папа!
Отец напуган, лошадь гонит,

В его руках ребенок стонет.

Без сил ввалился в дом, кряхтя,

Но умерло в руках дитя.
***

ОТЕЦ В ДОРОГЕ ПОМОЛИЛСЯ,

ДИТЯ СЕМЬ РАЗ ПЕРЕКРЕСТИЛ

И ЦАРЬ ОЛЬХОВЫЙ РАСТВОРИЛСЯ

И УЖАС НОЧИ РАСТВОРИЛ!


Добавить комментарий