Переводчики с древнегреческого

Предшественники лишь могли мечтать

На протяженьи многих поколений…

Им не дано—ни в небесах летать,

Ни знанье интегральных исчислений.
Всем чудесамПредшественники лишь могли мечтать

На протяженьи многих поколений…

Им не дано—ни в небесах летать,

Ни знанье интегральных исчислений.
Всем чудесам

Из слов и чувств клюка

Приставлены в оптических обманах.

Евангелисты: Иоанн, Лука,

Марк и Матфей,—писали о шаманах
И колдунах?! Вы возразите? Вот,

Тогда рассмотрим несколько иначе:

Со старогреческого строчит перевод,

Язык трактира зная лишь, подъячий.
Служа за хлеб, за келью и кровать,

Настолько жизнь в монастыре обрыдла,

Что даже нужным не сочли назвать

Чернильных борзописцев кодло быдла.
Тащась в кабак, плюясь и матерясь,

Подъячий вспомнит ли, на всё озлобясь:

Бог-сын имел иную ипостась!

И эта ипостась зовётся—ЛОГОС!
Вот, в переводе лишь пример один,

Как смысловая внесена \»утечка\»,

Где мысль не так, как выстрел, как осечка,

Звучит: не блудный—а блудливый сын,

И не пропавшая—пропащая овечка.


Добавить комментарий