Свет, тени, море и точилка для карандашей

Галина Иванова Болгария

Светлосенки, море и острилка
Морето е сърдито може би,
защото все лица, лица рисуваш.

Не стават никак щрихите за Лувър,…Галина Иванова Болгария

Светлосенки, море и острилка
Морето е сърдито може би,
защото все лица, лица рисуваш.

Не стават никак щрихите за Лувър,
но теб влекат те хорските съдби.

О, как влекат те! В мъката, в скръбта

една душа докрай се извисява.

Била е песъчинкова направа

от милиони зими и лета.

Защото има милост, сън и грях

в света на всички щури светлосенки,

макар че те са дейност трудоемка

и вдигнат са по пътя облак прах.

Морето свиква. То е тъй добро,

разбиращо, велико и сюблимно,

че е готово да възпее в химни

плътта ти от Адамово ребро.

Но няма нужда. Блесва като факт —

сезонът плажен още неоткрит е.

И значи няма капчица честитост

в това, че съмваш бяла като сняг

с един триножник, гума и молив,

дъга по цвят, тъга без цвят, острилка.

Лампада медна изгревът кандилка

и вън и в теб рисунъкът е жив.
Свет, тени, море и точилка для карандашей
Перевод с болгарского Александра Борисова
А море ведь сердитюм может быть:

Ну, что ты всё людей одних рисуешь?

Твои рисунки не покажут в Лувре,

Меня людские судьбы всё влекут.
О, как влекут! От горя и оков

Душа воспряла ныне горделиво.

Она родилась из морских песчинок,

Из миллионов прожитых годов.
И потому есть милость, сон и грех,

И в мире сумасшедших светотеней

Мы состоим из мелочи явлений,

Где путь наш переходит в звёздный прах.
Море влечёт. И это, как добро,

Его призывы широки и сильны,

Так, что готова возносить я гимны

Про плоть твою – адамово ребро.
Но нет нужды. Трепещет словно флаг

И не открыт ещё сезон купаний.

И упадёт невинность будто пламя,

На том рассвете, словно белый снег.
Мольберт твой и точилка, карандаш,

Грусть без цветов и радуги цвет вольный,

Цветок под солнцем возникает скромный —

Картина, и за что жизнь отдашь!


Добавить комментарий