Жильё беса

ЖИЛЬЁ БЕСА
(Великое в малом)
Жил Сун в эпоху Мин, природой часто любовался,

Любил в горах бродить, мечтать и в мыслях уноситься,

Раз…ЖИЛЬЁ БЕСА
(Великое в малом)
Жил Сун в эпоху Мин, природой часто любовался,

Любил в горах бродить, мечтать и в мыслях уноситься,

Раз вечером в горах ветер подул, дождь собирался,

Заметил он пещеру и решил было укрыться.
Вдруг слышит голос: «Здесь есть бес! Сюда вы не ходите!

— «А как же вошли туда»? – застыл Сун в изумленье.

— «А я и есть бес. Вам нельзя здесь, лучше уж бегите»!

Сун на него взглянуть просить стал сразу разрешенье.
Промолвил бес: «Я удивляюсь вашему упорству,

Но если друг на друга поглядим мы в самом деле,

То вступят силы Тьмы и Света в нас в единоборство,

И вам то холодно, то жарко будет в вашем теле.
Почувствуете плохо вы, уж лучше там сидите

Подальше от меня, если беседовать со мною

Хотите, то огонь у входа в грот вы разведите,

Мы можем говорить, как бы за каменной стеною».
— «У вас, верно, могила есть своя в каком-то месте?

Мне не понятно, почему сюда вы перебрались»?

— «Я при Шэнь-цзуне (1) был правителем в одном уезде,

Чины там брали взятки, грабежами занимались.
Вернувшись в город свой, от должности я отказался,

Когда же умер, к царю Царства мёртвых обратился

С мольбою, чтобы в мире смертных большем не рождался,

Тогда к себе на службу взять меня он согласился.
Но оказалось, что везде там взятки процветают,

Обман взаимный, с ними я опять не смог ужиться,

Чиновники там грабят и друг друга покрывают,

Мне вновь пришлось отставку взять, в могилу удалиться.
Но в ней уже тогда другие бесы поселились,

Сновали взад–вперёд, назойливей живого люда,

Горланили, не умолкая, вечно веселились,

Не выдержал всего я и сюда бежал оттуда.
Хоть ветер здесь холодный, дождь льёт и раскаты грома,

Но это лучше, чем где есть чиновники и воры,

Я не хочу их волчьей ямы и их разговоры,

И чувствую себя я здесь так хорошо, как дома.
В горах пустынных я живу сто лет и не скучаю,

Не вижу бесов и людей, здесь Небо мне открылось,

И по стопам людей ходить я больше не желаю,

Чудесно моё сердце мёртвое переродилось.
А завтра мне жильё искать придётся в чаще леса», —

Сказав, не проронил ни слова бес и затаился.

Сун кистью написал над входом: «Это – жильё беса»,

И чтоб не потревожить беса, в чащу удалился.
Пояснения
1. Шэнь-цзун – император династии Мин, правивший с 1573 – 1619 г.
Власов Владимир Фёдорович


Добавить комментарий