Как хочется тебя найти мне… Из Людмилы Юферовой

Перевод с украинского:
Перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2015/06/28/4090
Мне известно: жизнь так полосата,
В сущности – солёная рапа…
Если б из случайного когда-то

Светлый образ твой не проступал.
Было всё: находки и потери,

Поезда, печали-корабли…

Как бы отыскать тебя за дверью,

Тоже, впрочем, жителя земли.
Словно юность, то исчезло втуне,

Что вселяет в души нам тепло.

Сколько нерастраченных июней

В травы из перкаля – перешло!
Радости и траурные даты,
Горсти строчек, мыслей и идей

Есть и у тебя…мне только знать бы,
Как тебе живётся средь людей.
Нет, не надо! – в сердце гул от стука.

Не тревожь! – аж коготком скребёт.

Только память, всех сильнее мука,

Как магнит, меня к себе гребёт.
Оригинал:
Я вже знаю, що життя смугасте,

Що воно солоне, як ропа…

Тільки з-поміж іншого так часто

Образ найсвітліший проступа.
Все було: і знахідки, і втрати,

Протяги, печалі і жалі…

Я ж тебе так хочу розшукати

Серед всіх, присутніх на землі,
Бо, як юність, почуття тендітне

В душу випромінює тепло…

Скільки квітнів, Боже, скільки квітнів

В перкалевих травах перейшло!
Є й у тебе свята й чорні дати,

Повні жмені віршів та ідей!

Я ж так хочу знати, просто знати,
Як тобі живеться між людей.
Ні, не треба! – серце лунко стука.

Не турбуй! – аж кігтиком шкребе…

Тільки пам’ять, найсильніша мука,
Як магніт, притягує тебе.


Добавить комментарий