Соляриана II

Мы будем вспоминать с отчаяньем свой дом,

вокруг нас будет трудно грохотать Солярис,

чугунный хлынет ливень — мы вдвоём,

здесь на Солярисе ещё не целовались.
Мы будем вспоминать с отчаяньем свой дом,

вокруг нас будет трудно грохотать Солярис,

чугунный хлынет ливень — мы вдвоём,

здесь на Солярисе ещё не целовались.
Здесь наши шмотки высушат за час

два знойных солнца — алое и голубое —

коричневая кожа быстро слезет с нас

и новой райской зарастём мы чешуёю —
два имярека смуглых
наглых и нагих,

два абсолютно (абсолютно) голых человека,

вдали от всех библиотечных книг,

вдали от Родины и брошенного века.
Здесь будет править балом новый волкодав,

хотя сообразуясь с случаем,

он будет более похож на спрута;

над нами стаей пролетят года.

Ну, ни фига себе — скажу, а ты ответишь: круто.
Мы будем в раковине жить с тобой,

вдвоём — и ты, и я — головоногие моллюски,

нам влажный Лермонтов расскажет про любовь,

о ревности поведает промокший Пушкин.
К нам будет приползать бронированный краб

и отвоёвывать у нас нехитрые пожитки,

а ночью станут забираться на кровать

целующихся сочных губ моих улитки.
Снаружи будет умный океан шуметь,

мы станем приглашать его на чай с вареньем;

убавим свет звезды — нас вынесет на мель —

притушим млечный абажур Вселенной.
Сквозь скважину замочную в башке

Солярис будет тщетно наблюдать за нами.

Мы станем говорить с дельфинами во сне

и неуклюже бить спросонок плавниками.
И может, очень скоро, превратимся в рыб,

хотя тебе, как раку, это будет во стократ труднее;

Господь отпустит нас купаться среди глыб,

и мы откроем где-нибудь свою Пангею.
Мы будем счастливы? — возможно, что вполне;

на старости нас приютят горбатые кораллы.

Мы выпрыгнем из времени, усталые, вовне,

туда где homos sapiens нас боле не достанут.


Добавить комментарий