Из книги тот уголок дигорией зовётся

ЛЕГЕНДЫ О ВЕРШИНЕ УАЗА
А на вершине Уаза

Высокий скальный терем,

Что так влечёт наши глаза,

Как будто впрямь мы верим,
Что…ЛЕГЕНДЫ О ВЕРШИНЕ УАЗА
А на вершине Уаза

Высокий скальный терем,

Что так влечёт наши глаза,

Как будто впрямь мы верим,
Что девушка Агунда
там,

Дочь Солнца проживает,

И башню-вазу облакам

Закрыть не позволяет[2].
Они приплыли, но влететь

Не могут в её терем,

Ей весело на них смотреть,

Но заперты все двери.
И башня-ваза как цветок

Из облачной купели

Сияет ликом на восток,

Чтоб песни о ней пели.
Агунда трудится в жару.

Шьёт шапки, ноговицы,

И раскалённую иглу

Бросает остудиться.
Тогда какой-нибудь шипит

Ледник, что на Сугане,
И, всяк услышавший, спешит

Побыть в таком тумане.
А вдруг заметит молодца

Прекрасная Агунда,

И, отпросившись у отца,

С ним погуляет утром.
СТАВДДОРТ
А до неё богатыри[2]

Там очень долго жили,

Но меж собой (их было три),

Не очень-то дружили.

Старуха вещая двоим

Их гибель предсказала

От рук племянников. И им

Уж очень страшно стало.

И всякий раз они убить

Племянников старались

Новорождённых, ибо жить

Всё ж долго собирались.

А третий брат их, Авсадаг,

В неведеньи счастливом

Детей терял, не зная как,

Снося всё терпеливо.

Имел, как водится, он две

Жены: из благородных

Одну, другая, чтоб в семье

На всё была пригодна.

В который раз уж две жены

Двух сыновей родили.

Жены-работницы вины

Мы в том не уследили.

Она решительна была,

Младенцев утащила,

И долго в Кабарде жила

И там же их взрастила.

И, когда братья подросли,

То всё им рассказала.

Пошли к отцу богатыри,

Знакомиться сначала.

Достали испечённый хлеб,

Что мать дала в дорогу,

И сразу понял человек,

Кого не видел долго.

Он прослезился, а они

Отмщенье обещали,

Коней вот только не могли

В пути достать вначале.

Отец им две уздечки дал,
Чтоб ими подманили

Двух жеребят. Тот звон достал
Тех, что невзрачны были.

Но очень скоро, как гроза,

Под стать двум братьям стали,

И поскакали к Уаза

Отмстить за все печали.

А Авсанбий и Карасе

От страха задрожали,

Собравши в кучу камни все,

Они в ребят бросали.

Лежат те камни до сих пор

На местности «Ставддорта».

Один такой «парламентёр»,

Со степенью комфорта,

Пожалуй, мог бы разместить

Баранов, эдак, двести.

Когда б нашёлся волонтёр,

То посчитали б вместе.
КАНУКОВ ЕСЕ
Но почему-то Донифарс,
Чуть видный на горе,

Фрегатом кажется анфас,

Плывущим на заре.

Я вижу рубку корабля,

Я слышу грозный вал,

И там сейчас душа моя,

И там эмоций шквал.

И там же Кануков Есе,

Прицелившись, стоит,

Не нужно пробных здесь эссе,

Кумган с водой разбит!

И Сари-Асламбек взбешён:

«Куда же он стрелял?

Как непочтителен приём!»

На что Есе сказал,

Что князь, конечно, покрупней,

Попасть в него легко,

В кумган немного посложней,

Чтоб заслужить очко.

Всю ночь горели факела

В углах высокой башни.

Фандыра музыка плыла,

И танец бесшабашный

Дивил непрошенных гостей,

Приехавших за данью,

Но появленье пуль-вестей

Прервало ожиданье.

Коней быстрее оседлал

Тот кабардинский князь,

И с донифарсцев не желал,

Он дани, воротясь.

Ещё и парочку быков

На пастбище Таторс

Есе забрал – он был таков:

Враги – так в чём вопрос?

А знаменитое ружьё[3, 4],
Длиной почти два метра,
Попутешествовав своё,

В музее стало ретро.


Добавить комментарий