Стефан Неделчев Цанев (р. 1936 г.)
МОЯТ ДОМ
Моят дом, моят дом
от душата ми бяга.
Над покрива струйка дим –
пътечка към…Стефан Неделчев Цанев (р. 1936 г.)
МОЯТ ДОМ
Моят дом, моят дом
от душата ми бяга.
Над покрива струйка дим –
пътечка към Бога.
Там съм бил, там съм бил
преди век или лятос?
Над спомена облак бял
цъфти като лотос…
——————————————————————
Мой перевод (учусь)
1-й вариант перевода (не выдержан размер четных строк)
Дом ты мой, дом ты мой,
вновь душа моя в тревоге.
Дым над крышею струёй –
словно бы дорожка к Богу.
Там я был, там я жил,
век назад, недавно ль было?
В облаках с мечтами плыл,
расцветал как лотос милый…
2-й вариант (не выдержан размер четных строк)
Дом родной, мой отчий дом,
вновь душа моя в тревоге.
Дым над крышею столбом –
словно путь из дома к Богу.
Там я был, там долго жил,
век назад, недавно ль было?
В облаках, с мечтами, плыл –
белых, точно лотос милый…
3-й вариант (не выдержан размер четных строк)
Дом родной, дом родной,
вновь душою у порога.
Струйка дыма над тобой –
это направленье к Богу.
Там родился, долго жил,
век назад, недавно ль было?
В облаках, с мечтами, плыл –
расцветал как лотос милый…
4-й вариант (выдержан ритм и длина строк)
Дом родной, дом родной
уплывает из души.
Дым, над крышею с трубой,
к Богу тропку покажи.
Здесь я жил немало лет,
много ль, мало ль лет назад.
В облаках ищу ответ,
с лотосом цветущий сад…