Принадлежать созвездиям небесным. Перевод Йейтса

Из Юности Страны я эль имел хмельной

И горько плакал,ибо суть вещей постиг

Я был лесным орехом пред которым преклонились

И Кормчий Звезд и звездный Плуг Кривой
Из Юности Страны я эль имел хмельной

И горько плакал,ибо суть вещей постиг

Я был лесным орехом пред которым преклонились

И Кормчий Звезд и звездный Плуг Кривой

Среди листвы моей в безумии блуждая

Я становился тростником под поступью коней

И тишины искал , и ветер отвергая

Я в голове хранил лишь знание одно,вне всех вещей

Нет лжи в его груди,и нет ее и ни в устах ни в волосах

И женщина ,что каждый день его любви искала

Пустынным зверем,птицей в небесах

Мольбам любовным страстно подвергала


Добавить комментарий