По полной налейте – плачу, не скупясь.
Не раз в очи смерти глядел я, смеясь.
Верна мне команда, мой легок корвет,
Но только на картах путей к счастью нет.
Не раз в очи смерти глядел я, смеясь.
Верна мне команда, мой легок корвет,
Но только на картах путей к счастью нет.
О, стать бы мне чайкой!
Вослед кораблю
Без устали мчаться
За той, что люблю!
И пусть не желает
Назад повернуть,
От шторма крылами
Очищу ей путь.
Был юнгой когда-то, с усмешкой встречал
Я штиль беспросветный и яростный шквал.
В соседнем квартале девчонка жила
Улыбка ее словно солнце светла.
Стан гибок и тонок и поступь легка,
Как нищий монетку я ждал хоть кивка,
Хоть слова, хоть взгляда, ходил сам не свой.
Но я ей не нужен, ей нужен другой.
Мы в море ушли и под шум парусов
Полгода шныряли среди островов.
Казалось, удача навеки со мной —
С богатой добычей вернулся домой.
К любимой примчался, сказал: «Для тебя
Я горы сверну и низвергну в моря.
Пойдем же во храм, чтоб пред ликом Творца
Обеты дадим вместе быть до конца!»
«Ты смел и удачлив, — вздохнула она,
Но буду другому до смерти верна.
С приливом рассветным уйдет мой корабль.
Давно решено все, прости. И прощай»
Отец мой и мать мне сказали: «Остынь,
Дурную любовь за борт жизни ты кинь.
Девчонок немало на свете других
Быть может, приглянется кто-то из них?»
Я знаю, ответ стариков огорчит:
«Лишь смерть эту рану души исцелит.
Покуда я жив, буду помнить и ждать
И бегать на пристань опять и опять».
—————-
P.S. Это вольный, очень вольный перевод песни \»If I Was A Blackbird\» от \»Silly Wizard\».