Лидия Эльфстранд — Солёного моря живая слеза

«Солёного моря живая слеза»

Лидия Эльфстранд

http://www.stihi.ru/avtor/lidiaelfstrand , http://www.stihi.ru/2015/07/27/9940
«Солёного моря живая слеза»

Лидия Эльфстранд

http://www.stihi.ru/avtor/lidiaelfstrand , http://www.stihi.ru/2015/07/27/9940
Перевод с русского на украинский язик: Николай Сысойлов
==========================================
«Солёного моря живая слеза»

==========================================
Лидия Эльфстранд
==========================================
Солёного моря живая слеза

==========================================
Сбежала с руки и исчезла в песке,

==========================================
Домой возвратившись …
==========================================
Так я, без укора немого в глазах,

==========================================
Тебя отпускаю на риск свой и страх:

==========================================
До срока простившись …
==========================================
Ты будешь скучать,
==========================================
А я буду молчать

==========================================
Не внемля моленьям.
==========================================
Хотел – и ушёл,
==========================================
Но вернуться назад

==========================================
Непросто, поверь мне.
==========================================
http://www.stihi.ru/2015/07/27/9940
———————————————————

СОЛОНОГО МОРЯ СЛЬОЗИНКА

———————————————————

(перевод с русского на украинский язик: Николай Сысойлов)
***
Солоного моря сльозинка, мов птах,

Злітала з руки – і зникала в пісках,

Вернувшись додому..
Так я, без докору німого в очах,

Тебе відпускаю на ризик свій й страх,

Простившись до строку..
Ти будеш скучать –
Та на серці печать:

Молитва мій радник.
Хотів – і пішов,

Та вернутись назад

Непросто, мій зрадник.
***

Николай Сысойлов,

28.07.15
===========
С УДАРЕНИЯМИ:

———————————————————

СОЛОНОГО МОРЯ СЛЬОЗИНКА

———————————————————

(перевод с русского на украинский язик: Николай Сысойлов)
***
Соло\’ного мо\’ря сльози\’нка, мов птах,

Зліта\’ла з руки\’ – і зника\’ла в піска\’х,

Верну\’вшись додо\’му..
Так я, без доко\’ру німо\’го в оча\’х,

Тебе\’ відпуска\’ю на ри\’зик свій й страх,

Прости\’вшись до стро\’ку..
Ти бу\’деш скуча\’ть –
Та на серці печа\’ть:

Моли\’тва мій ра\’дник.
Хоті\’в – і пішо\’в,

Та верну\’тись наза\’д

Непро\’сто, мій зра\’дник.
***

Николай Сысойлов,

28.07.15


Добавить комментарий