Э. Дикинсон. 682. Twould ease a Butterfly

682
Возносит бабочку,

Пчелу пьянит –

Тебя – ни то, ни то –

Ты не они –
А я, цветок, твой миг –

Но мне
682
Возносит бабочку,

Пчелу пьянит –

Тебя – ни то, ни то –

Ты не они –
А я, цветок, твой миг –

Но мне

Он вечности пчелы

Нужней –
И принимаю

Угасанье –

В божественное увяданье –
В смерть – жизнь –

Огромную – как глаз –

Ее – глядящей без вниманья –

30.07 – 1.08.2015
682
\’Twould ease — a Butterfly —

Elate — a Bee —

Thou\’rt neither —

Neither — thy capacity —
But, Blossom, were I,

I would rather be

Thy moment

Than a Bee\’s Eternity —
Content of fading

Is enough for me —

Fade I unto Divinity —
And Dying — Lifetime —

Ample as the Eye —

Her least attention raise on me —


Добавить комментарий