Безмолвие дураков. Paul Simon — Art Garfunkel

http://stihi.ru//go/www.playcast.ru/view/895117/04aad76102a37e628b7bd5b7af751f9594742222pl

http://stihi.ru//go/4flaga.ru/162-simon-and-garfunkel-sound-of-silence.html
http://stihi.ru//go/www.playcast.ru/view/895117/04aad76102a37e628b7bd5b7af751f9594742222pl

http://stihi.ru//go/4flaga.ru/162-simon-and-garfunkel-sound-of-silence.html
Александр Булынко

БЕЗМОЛВИЕ ДУРАКОВ
Фрагмент перевода песни
Пола Саймона и Арта Гарфанкеля
\»The Sound of Silence\»
… И в тусклой наготе огней

Я видел тысячи людей,

Людей беззвучно говорящих,

Глухих, но слухам доверявших.

Писавших песни, которые никто не пел,

Кто не посмел

Нарушить звучание молчания.
И я сказал им: \»Дурачье!

Безмолвье словно рак внутри растет.
Ты истину мою услышь,

Вот локоть мой, давай, держись!

Но те слова лишь каплями распались

И растворялись

В реке молчания…
Цикл «Тишина».
Песенные переводы и стихотворения

===========================

Фото: nullermanden.deviantart.com/art/Silence-23361842


Добавить комментарий